五月六月課程計畫及進階班2015年 moodle 教室

Selon le test ou la note des élèves, il faut établir un plan pour le prochain cours du 22 mai au 26 juin.

Les dim 15h-16h     課 程 計 畫
le 22 mai (1)  複習
le 29 mai (2)  第六單元 傳統與現代
le  5 juin (3)
le 12 juin (4)  第八單元 環保與地球
 Le19 juin (5)
 Le 26 juin (6)

Yawara程度除了今年上的課以外請參考 2015 下半年 Yawara 參加的

進階班課程 moodle 教室如下 :

http://cloudschool.huayuworld.org/moodle/course/view.php?id=1355

第一個主題 對聯

第1堂課  1er séance de 對聯——le 4 avril 2015—–

三幅對聯  3 Distiques

家家泉水   戶戶垂楊

歷下此亭古  濟南名士多

四面環山三面柳   一城春色半城湖

習題 :  翻譯

第2堂課  2e séance de 對聯——-le 11 avril 2015——

金城武樹 (文)

言下之意  youtube

習題 : 寫出youtube旁白

 

第二個主題  超級市場  (課本)

3堂課  1er séance de 超級市場——-le18 avril 2015——

課文及朗讀(voki錄音)

方太太: 謝太太, 好久不見,你也在這家超級市場買菜啊?

謝太太: 是啊 , 我每星期來一趟 tàng, 有的時候星期六來, 有的時候星期天來。

方太太: 他們的東西都很新鮮xīnxiān, 尤其是牛奶,雞蛋,從來沒有超過日期的。

謝太太: 我覺得他們的東西種類zhǒnglèi很多, 而且分門別類,排列páiliè得很有秩序zhìxù.。

4 堂課  2e séance de 超級市場————le 25 avril 2015——

練習與主題類似的文章

習題 : 寫一篇不同主題的對話或文章

第三個主題  風俗習慣 (課本)

5堂課  1er séance de 風俗習慣——-le 9 mai  2015 ——

Texte et enrengistrement 課文(voki錄音)  —預習

中國是一個地方廣大,歴史悠久的國家,雖然每個地方的風俗習慣都有一些不同,但是大部份的風俗習慣是一様的,只有少部份有些不同。現在我只說一說幾個共同的風俗習慣。

 

第一是生活習慣:中國人吃飯的時候是後喝湯,可是外國人吃西餐的時候都是先喝湯。另外還有洗澡的習慣,中國人常常晚上洗澡,可是外國人喜歡在早上一起來的時候就洗澡。

第二個是,中國人尊重老師:孔子是中國的「至聖先師」,大家都尊敬他,因此特別規定九月二十八日孔子生日的這一天為教師節。無論大小學生,對老師的態度總是非常有禮貌的。

Zhōngguó shì yīgè dìfāng guǎngdà, lìshǐ yōujiǔ de guójiā, suīrán měi gè dìfāng de fēngsú xíguàn dōu yǒu yīxiē bùtóng, dànshì dà bù fèn de fēngsú xí fēngsú xíguàn shì yī yàng de, zhǐyǒu shǎo bù fèn yǒuxiē bùtóng. Xiànzài wǒ zhǐ shuō yī shuō jǐ gè gòngtóng de fēngsú xíguàn.

dì yī shì shēnghuó xíguàn: Zhōngguó rén chīfàn de shíhòu shì hòu hē tāng, kěshì wàiguó rén chī xīcān de shíhòu dōu shì xiān hē tāng. Lìngwài hái yǒu xǐzǎo de xíguàn, zhōngguó rén chángcháng wǎnshàng xǐzǎo, kěshì wàiguó rén xǐhuān zài zǎoshang yī qǐlái de shíhòu jiù xǐzǎo.

Dì èr gè shì, zhōngguó rén zūnzhòng lǎoshī: Kǒngzǐ shì zhōngguó de `zhì shèng xiānshī’, dàjiā dōu zūnjìng tā, yīncǐ tèbié guīdìng jiǔ yuè èrshíbā rì kǒngzǐ shēngrì de zhè yītiān wèi jiàoshī jié. Wúlùn dàxiǎo xuéshēng, duì lǎoshī de tàidù zǒng shì fēicháng yǒu lǐmào de.

第6堂課  2e séance de 風俗習慣——-le 16 mai 2015——

頁面Words生詞

youtube

第7堂課  3e séance  de 風俗習慣——le 23 mai 2015——

頁面Words生詞

習題 : 回答課本本課問答題

 

第四個主題  風俗節慶 

 第8堂課  1er séance de 風俗節慶——-le30 mai 2015——

課文(voki錄音)  http://www.voki.com/pickup.php?scid=11462370&height=267&width=200

划龍船與包粽子

划龍船這個習俗在古代是因為屈原投江死諫, 為了救屈原,民眾競相划船。現代則在懷舊之外, 成為一種表現團隊精神的最佳水上運動。

划龍舟和包粽子的習俗,是古代南方吳越祭水神的儀式。划龍舟原本也只是坐龍船巡遊,日後才改成競賽、娛樂,包粽子也是為投入江中給蛟龍吃,只是後來因屈原剛巧在五月五日投汨羅江,人們才將它串連一起,而成為如今流傳的民間故事。

Huà lóngchuán yǔ bāo zòngzi

huà lóngchuán zhège xísú zài gǔdài shì yīnwèi qūyuán tóu jiāng sǐ jiàn, wèile jiù qūyuán, mínzhòng jìngxiāng huáchuán. Xiàndài zé zài huáijiù zhī wài, chéngwéi yīzhǒng biǎoxiàn tuánduì jīngshén de zuì jiā shuǐshàng yùndòng.

Huà lóngzhōu hé bāo zòngzi de xísú, shì gǔdài nánfāng wúyuè jì shuǐshén de yíshì. Huà lóngzhōu yuánběn yě zhǐshì zuò lóngchuán xúnyóu, rìhòu cái gǎi chéng jìngsài, yúlè, bāo zòngzi yěshì wèi tóurù jiāng zhōng gěi jiāolóng chī, zhǐshì hòulái yīn qūyuán gāngqiǎo zài wǔ yuè wǔ rì tóu mìluó jiāng, rénmen cái jiāng tā chuàn lián yīqǐ, ér chéngwéi rújīn liúchuán de mínjiān gùshì.

Traduction

Boulettes de riz et de bateau-dragon

Cette coutume dans les temps anciens est à cause de la mort d’un grand poète Yuan, pour sauver Qu Yuan, ils font le concours de bâteau.

Aujourd’hui, en plus à la nostalgie, c’est un des meilleurs sports nautiques en équipe.

Le course de bateau dragon et les coutumes zongzi sont des anciens costumes d’offrant rituels d’eau. On met les boulettes de riz dans la rivière pour manger dragon, mais plus tard, à cause que Qu Yuan se jette dans la rivière Miluo, le 5 mai, on les rassemble ensemble, devenu conte populaire.

 

第9堂課  2e séance de 風俗節慶  ——-le 6 juin 2015—————————

香包 (voki錄音)

香包是一種吉祥的避邪物,用各色綢布製成囊狀,裡面放置香料,因而稱為香包。傳統香包多半只有老虎和公雞兩種造型,老虎造型取其為百獸之王,可以驅邪,做成公雞則是因為雞會吃蟲,以期兒童不受侵害。

立蛋(voki錄音)

在端午節正中午時,將蛋的圓頭向下,尖端部向上,因在此時太陽與地心引力形成相互拉扯的反向力量,故較容易將雞蛋立起。在當天中午能將雞蛋立起來的人,來年將會帶來好運。

第10 堂課 3e séance de 風俗節慶–le vendredi 12 juin ——-

說一說, 寫一寫, 略述端午節一般習俗

 

12e cours 10 mai

今天已經 把學生Yawara 的文章修改完成如下:  錄音檔案:

大家好。我叫川邊柔。我是在法國出生長大的中日混血兒。我母親是香港人,我父親是日本人,所以在家裡我們講三種語言:法語,日語和廣東話。今天我要跟大家分享我學中文的經驗,和一些好笑的事情。我為什麼學中文?很簡單;因為我有中國的血統。如果不會講中文,我覺得是一件尷尬的事情,也是一件很可惜的事情…更何況現在有越來越多的外國人開始學中文…漢字對外國人來說是又愛又恨,有人說中文的漢字橫直彎曲都有,跟一幅畫一樣美妙,但就是記不住。

很多人會跟我說:“你是日本人啊!對你來說,學中文是很簡單的事吧。”因為日文中有大量的漢字,而漢字又是中文的核心,應該是比其它國家的人容易學的。所以我母親常說日本人學漢字有著得天獨厚的優勢.但是優勢的另外一面也有缺點,比如說,中文的“勉強”,是能力不足強而為的意思,但在日文中,是學習及讀書的意思。日文中的好多漢字都與中文漢字不同,比如說:走是跑的意思,娘是女兒的意思,手紙是信的意思等等。所以當日本人學中文時,一定要區別中日漢字意思的不同。否則就會鬧笑話

除了文字, 發音也是一個很大的問題。中文的發音是非常難的,。特別是 ㄓㄔㄕㄖ及ㄗㄘㄙ的發音。有時我有華人朋友對說“我知zh道了!也有朋友說 我知ci道了 。 所以說有時連華人都會發錯音的。曾經有一位北京朋友教我中文的時候說:“講話的時候,你不一定要一直注意四聲啊。”  我花了很多時間練習四聲,聽她這樣說,真的像香港人說的,哭死我了。有一次我跟我台灣親戚講中文,我用了廣東話的語法,覺得應該沒問題。但結果還是沒有人明白我想要說的話。

所以再說一次, 外國人學中文真是又愛又恨, 通過對語言的學習, 讓我們可以認識優雅的中華文化, 但是學習之路真是不容易, 我們真是要勉強再勉強呀 !                             ( 請Yawara從星期三開始每天練一段, 準備比賽, 並錄音寄給老師修改)

—————————————————————————————————————————-

2016年大巴黎地區中文學校演講比賽

時間:2016年5月15日,星期日下午兩點半

請注意地點更改為   au  11 rue Martin Bernard   75013  Paris 

                                      église St. Anne  salle Ararat ;  sous-sol

                                 Métro :Tolbiac ;  Bus : 62 (station: Bobillot–Tolbiac)

報名網址  : https://goo.gl/i6jqUY     報名mail : ventchine@yahoo.fr                       報名至5月12日截止

主辦單位: 華風中文學校                                              指導協辦單位: 中華民國僑務委員會     

Cours du 8 mai

I. cours du 8 mai à revoir avant le 10 mai

à compléter par le prof

II. aller voir les exemples des textes du concours: http://parler13.weebly.com/

Voici  exmple1. 日本旅遊, texte à télécharger  ici

exmple2texte dans parler13 appren chinois

vous pouvez utiliser le 1er  pargraphe en changeqnt un peu,

學習中文的趣事 (1)
我是泰國華僑,在泰國大約有八百萬華僑,來自潮洲. 潮洲在中國南方的廣東省,但是潮洲人不講廣東話,而是講潮洲話。在泰國,我的曾祖父母是來自中國的移民,因為泰國政府不准說華語,所以在家裏我們不說華語。

vous allez le changer comme

學習中文的趣事 (1)
我是中日混血兒,我在法國出生,我的父親來自日本.我的母親來自香港.  香港在中國南方,香港人講廣東話,…

III. Devoir

Finir le 1er paragraphe et envoyer à prof le 8 mai,  le 2e paragraphe et envoyer à prof le 9 mai, le 3e paragraphe et envoyer à prof le 10 mai, et on va entrainer un peu pendant le cours.

vous pouvez enregistrer votre voie ici: http://vocaroo.com/

IV. Nous avons décidé le 2e série de 6 cours comme

Selon le test ou la note des élèves, il faut établir un plan

Les dim 15h-16h     課程計畫 及課本
le 22 mai (1)
le 29 mai (2)
le  5 juin (3)
le 12 juin (4)
 Le19 juin (5)
 Le 26 juin (6)

 

 

 

 

Cours du 1 mai

Voici les vocabulaire du  cours du 1 mai, à revoir avant le prochain cours:

避免(bi4   mian3) éviter、
誤解 (wu4 jie3) le problème de compréhension、
道路(dao4   lu4) la rue、
道理(dao4   li3) théorie、
肩膀(jian1   bang3) l’épaule、
赤裸(chi4   luo3) nu(e)、
企業家(qi4 ye4 jia1) entrepreneur、
例子(li4   zi) exemple、
能力(neng2   li4) compétence、
不折不扣(bu4 zhe2 bu2   kou4) completement、
節日 (jie2 ri4)la fete、
國際(guo2   ji4) international、
抗議(kang4   yi4) protester、
警察(jing3   cha2) la police、
紀念(ji4   nian4) memoriser、
折扣(zhe2   kou4) promotion、
購物(gou4   wu4) faire du shopping、
購買(gou4   mai3) acheter、
季(ji4) saison

vous pouvez poser les question ici

Cours Avance 高中華文教學日期

遠距教學高級班2016 Cours Avance online 高中華文教學日期

上課日期 內容 備註
le 17 jan 2016 (1)    
le 24 jan 2016 (2)    
le 31 jan 2016 (3)    
le 07 fev. 2016 (4)    
le 14 fev. 2016 (5)    
le 6 mars 2016 (6)    
le 13 mars 2016 (7)    
le 3 avril 2016 (8)    
le 10 avril 2016 (9) 第五課生詞句型  
 le 24 avril 2016 (10) 第五課課文  
 le 1 mai 2016 (11)    
 le 8 mai 2016 (12)