Las actividades de quincena: 22/julio~2/agosto

SEGUNDO TRIMESTRE第二學季
 Fecha 22/julio ~ 2/agosto  日期:722~ 82

  • El
    Jueves 25 de julio Examen mensual 1
    第一次月考
    ( 7
    25日星期四 )

Libro de texto: Lección 20 y work book p.90,91 (vocabulario y gramática)  

複習第二十課的生字生詞跟語法,練習本的第90,91

  • Tarea : Vocabulario Lección 21  por favor
    entregar antes del 24 de julio.                

         724日之前繳交第二十一課生字生詞作業

  • Deben traer el libro de texto y el de trabajo
    al salón.

Las actividades de quincena: 3/junio~14/junio

SEGUNDO TRIMESTRE第二學季
Deben traer el libro de texto y el de trabajo al salón.
 Semana #1 :3/junio ~ 7/junio  第一週:6月3日~6月7日

  • El martes 04 de junio es el último día para completar Tarea # 1: frases prácticas. Si la hoja de vocabulario se perdió, por favor ir mi blog, descargar la hoja e imprimirla. (en total 4 páginas)
  • 6月4日(星期二)是最後一天完成任務#1:實用的短語。如果詞彙表丟失,請到老師的部落格裡下載和列印。(共4頁)


Semana # 2:10/junio ~ 14/junio  第二週:6月10日~6月14日

  •     Explicar de manera escrita lasdiferencias entre las bodas tradicionales chinas y la panameñas. Entregar en un folder con imágenes. La  

    explicación debe incluir: las tradiciones, la invitación de boda y el banquete de boda. Entregar antes del 10 de junio.Debe tener hoja de  
    presentación. El nombre del tema es: Diferencias entre las bodas chinas y las panameñas. 

  • 敘述「中國&巴拿馬婚禮的不同習俗」。以文件夾提交並內附圖片說明。內容包括:兩國婚禮的傳統習俗,婚禮的邀請卡的設計和喜酒宴客方式。

         6月10日以前繳交。主題名稱是:「中國&巴拿馬婚禮的不同習俗」

  • Manualidad: La cajita de la felicidad. Entregarla antes del miércoles 12 de junio.
  • 手工藝:囍盒子   6月12日以前繳交
  • Ejercicio del vocabulario de la lección 20 para    el viernes 14 de junio.
  • 6月14日星期五  生字生詞考試