notion: l’idée de progrès

上个星期六,二〇一六年一月十六号,是台湾的总统选举。这一次的总统大选一共有三个候选人,一号是国民党[1]朱立伦,今年54岁,是第一次参加总统选举。二号是民进党蔡英文,今年59岁,是第二次参加总统选举。三号是亲民党宋楚瑜,今年74岁,是第三次参加总统选举。有意思吧!以前总统选举的投票率都很高,但是今年的投票率比以前都低,只有百分之六十六。投票很重要[2],以前的人不能投票,现在我们可以投票,要好好使用[3]我们手中的选票。你们知道是几号候选人当选台湾总统吗?是二号,你猜[4]对了吗?

看文章回答问题répondre aux questions selon le texte : (en chinois)

Quel est le sujet de cet article ?这篇文章说的是什么?

Dans le texte, on parle combien de personne ? 文章里提到了几个人?

Le numéro 3 a quel âge ?三号今年几岁了?

Quel est le taux de participation pour cette fois-ci ?这次的投票率是多少?

Ce taux est plus haut ou plus bas que les années précédentes ?这次的投票率比往年高还是比往年低?往年=以前

Pourquoi « voter » est très important? 为什么投票很重要?

Qui a été élu ?几号候选人当选总统?


[1] 党partie politique

[2] 重要être important

[3] 使用utiliser

[4] 猜 deviner