唐詩 悯农 李绅

悯农 (song & dance)

悯农 李绅 歌曲

【兔兔儿歌】悯农

【贝乐虎古诗】 03 悯农–李绅

锄禾

《悯农》
李绅
锄 禾 日 当
汗 滴 禾 下
谁 知 盘 中 餐,
粒 粒 皆 辛

农民在中午的时候在田地里除草,一滴滴的汗掉在了土地里。又有谁能知道这饭菜的来历,每一粒都是那么的辛苦。

英文翻译:English Translation:

Sympathy for Peasants

A farmer is weeding at noon, 
  Sweat is dripping down the field. 
  Who knows rice on a dish, 
  Every grain is full of hard work? 
min nong-9 min nong-5

 

唐詩 春晓 孟浩然

春晓 (song & dance)

春晓 Chūnxiǎo-short and easy Chinese poems – springdawn

春晓-孟浩然 国语朗诵 (包括拼音)

【唐诗】春晓

唐诗Tang Poetry – 春晓 Spring Morning 孟浩然 (朗读)《说说唱唱唐诗中英对译专辑》

300 Tang Poems 唐诗三百首: 春晓 A Spring Morning by Meng Haoran

春天的早晨

春天睡覺天亮了也不知道。什麼聲音把我吵醒了,原來是唧唧喳喳的鳥叫到處都能聽到。但我首先想到,昨天晚上又是風聲又是雨聲,真不知道,又有多少美麗的花兒已經被風吹壞被雨打掉! 

Chun Xiaochun xiao

chun xiao-2