讀新聞之五──末日博士對2014美股的預測
夢(Rain 主演的電視劇「這該死的愛」主題曲)
나 사랑하지 못하게 차라리 나의 눈이 멀게 해버릴 것이지
我不能愛,那寧願讓我失去眼睛吧!
왜 내가 그대의 아름다움을 보게 만들었는지
為什麼要讓我看到你美麗的樣子?
나 이젠 너무 늦었지 그대는 이미 내안에 퍼져
但現在已太遲,那影像已在我心裡擴散開來了。
씻어 내려해도 지워보려해도 끝없이 온 몸에 점점 번져만 가
我要清洗掉、刪除掉,那漸漸地、持續地蔓延到我全身的的影子;
조금씩 지쳐가지 너무나 익숙한 아픔에
只是一天比一天疲累;因為這樣的痛苦,太熟悉~!
쓰러지라고 나의 어깨를 짓누르면서
即使被按住了肩膀,我也沒有倒下來,
세상은 말을 하지 나는 꿈을 꿔서는 안된다고
人們說:不要做夢了,
아무런 희망도 너와의 사랑도 내겐 허락되지 않은 거라고
什麼希望都不會有,也不會許可我對你的愛。
나 꿈을 꾸지 못하게 차라리 나의 숨이 멎게
我不能懷抱夢想,乾脆讓我的生命枯萎吧!
나를 데려가지 왜 나를 여기 그대와 함께 남아있게 하는지
為什麼帶我到這裡,讓我跟你在一起?
나 아무 꿈이 없었지 그래야 살 수 있었기에
我沒有什麼夢想,所以我可以活下去。
꿈을 꾸게 되면 사랑하게 되면
把愛當做一場夢,
더욱 더 힘들어 지는 걸 알기에
我知道會越來越困難;
조금씩 지쳐가지 너무나 익숙한 아픔에
會越來越疲累,因為這樣的痛苦,太熟悉~!
쓰러지라고 나의 어깨를 짓누르면서
即使被按住了肩膀,我也沒有倒下來。
세상은 말을 하지 나는 꿈을 꿔서는 안된다고
人們說:不要做夢了,
아무런 희망도 너와의 사랑도 내겐 허락되지 않은거라고
什麼希望都不會有,也不會許可我對你的愛。
널 갖고 싶어 나 자꾸 욕심이 생겨
想擁有你,我一直貪心地想擁有你;
나도 이제 행복해 지고 싶어
我要讓你幸福;
아무리 포기 하려고 해봐도
不管怎樣,我會想盡辦法做到。
내 눈은 계속 널 향해서 멈춰서서 있어 계속 꿈을 꾸면서
讓我的眼停留在你的身上,是我一直的夢想。
지쳐가지 너무나 익숙한 아픔에
厭倦了那種疲累,因為這樣的痛苦,太熟悉~!
쓰러지라고 나의 어깨를 짓누르면서
即使被按住了肩膀,我也沒有倒下來。
세상은 말을 하지 나는 꿈을 꿔서는 안된다고
人們說:世界不應該有夢想,
아무런 희망도 너와의 사랑도
任何愛你的希望,
내겐 허락되지 않은 거라고
都不會被許可。
https://www.youtube.com/watch?v=k3GCv2ZgZyQ
大淳原本說:
「哇!很好聽,老師哪兒找到的?我以前沒注意過耶!」
但真的要他翻譯時,卻頗有難色。
說是:
「歌詞有點詩的味道,很難翻譯。」
所以,若有什麼不切合韓文本色的現象,
請多包涵!
因為下雨了──電視劇「個人取向」主題曲
안녕이란 너의 말에 나 웃으며
聽到你說再見的時候,我笑著
아무렇지 않은듯 행복 하라며
沒有人看得出我難過,我只跟你說希望你幸福
가는 너의 뒷모습 바라보면서
我一直看著你走遠的背影
나 땜에 울지 않길 기도 했어
我祈禱著從此你不再哭泣
흐르는 눈물 보며 떠날수가 없는데
看到你流著淚,讓我無法離開你
널 보낼수가 없는데
讓我捨不得離開你
빗물이
내려서 정말 괜찮았어
因為下雨了,所以我不覺得難過
눈물이 보이질 않아 괜찮았어
因為看不到你流淚,所以我不覺得難過
괜찮아서 떠나는 너를 잡지 못했어
我覺得一切都無所謂了,我不想送你離開
니 마음속 아픈 기억 모두다 지워줄 빗물이 내려서
因為下雨了,可以洗盡你心中的傷痕
시간 흘러 잊은줄만 알았던 너
時間過去了,我以為我已經忘了你
아무렇지 않은듯 그렇게 살아
我沒事了,我過得還好
홀로 걷는 뒷모습만 봐도 바로 너
我看著某個人走路的背影,應該就是你
오늘도 그때처럼 비가 내려
因為今天也像那天一樣,下著雨
눈물이 나려고 해 그녀를 잡으려 해
所以我忍著不哭,挽留想要離開的你
웃게 해줄수 없는데
我沒辦法讓你笑
빗물이 내려서 정말 괜찮았어
因為下雨了,所以我不覺得難過
눈물이 보이질 않아 괜찮았어
因為看不到你流淚,所以我不覺得難過
괜찮아서 떠나는 너를 잡지 못했어
我覺得一切都無所謂了,我不想送你離開
내 마음속 아픈 기억 모두다 지워줄 빗물이 내려서
因為下雨了,可以洗盡你心中的傷痕
가지 말라고 떠나지 말라고 맘으로 말할게
我心裡一直在說你不要走,不要離開
니 맘이 울어서 빗물이 내렸어
你心裡一直在哭泣,下雨了
내 맘이 울어서 눈물이 내렸어
我心裡也一直在哭泣,下雨了
사랑해서 떠나는 너를 잡지 못했어
因為我還愛著你,不想送你離開
맑게 게인 너의 삶의 슬픔을 안겨줄 빗물이 될까봐
我擔心我是雨水,會讓你的生命無法放晴
https://www.youtube.com/watch?v=07T2nvhA1FY
【附記】
雖然看著翻譯成中文的歌詞,
令我也濕了眼眶,
但是擔心「會不會是我幫過了頭?」
與原始的韓語意思,究竟差距大不大?
若有熟稔韓語的方家,可否指點一、二?
前言:
大淳是真的一個字一個字,自己寫的;
雖然,秀在這裡的是lilyrose用電腦打字輸入的。
【日記之一】
最近宅男宅女越來越多。
我覺得男生很喜歡玩電腦遊戲,
女生不喜歡運動,
所以一直待在家裡面。
我的情況也不例外,
只要一開始玩「英雄聯盟」的遊戲,
馬上變成宅男了。
近來,待在家裡面就可以把什麼事都解決了,
所以很多人不喜歡出門。
我覺得我們需要有健康的生活習慣,
才不會都成了宅男宅女。
【日記之二】
剛開學時,買了多拉A夢展覽會的門票。
上個禮拜,我跟文傑去的時候,
忘記帶門票,只好回宿舍;
所以這一次特別注意帶門票。
到了那個地方,才想起來沒吃飯,
要先找地方吃飯。
我發現沒吃過的臭豆腐,
所以文傑請我吃。
臭豆腐味道很臭,但是滋味不錯,
才知道為什麼台灣人很喜歡吃臭豆腐,
因為覺得有嚼勁。
那多拉A夢為什麼沒有耳朵呢?
到了會場看了說明,
才知道有隻老鼠餓壞了,
吃掉了多拉A夢的耳朵,哈哈~
還看到很多沒看過的多拉A夢造型,
真的很好玩。