‘나는 너를 기다리고 있다.’의 중국어 번역은 ‘我在等你。’, ‘我等著你。’에서 어떤 것이 맞을까? 중국어의 지속태 표현은 주로 ‘(正)在’, ‘著’ 2가지 있다. 그런데, 2가지의 문법 기능이 비슷해서 서로 혼동하는 상황이 많다. 실제로 말하면 ‘(正)在’, ‘著’ 모두 동작의 진행 중을 나타내는 것이 아니다. Continue reading →