惱人的語氣詞!(也、乃、于、吁、云、已)

太多太多學生恨透了文言文,

其中「發語詞、語中助詞、語末助詞」等所謂的「語氣詞」,

 

多半在註釋裡被解釋為:「虛字,無意義」;

 

最是令人髮指!

 

其實,現代人的白話文,

 

也有類似的語氣詞,

 

而且是一大堆:

 

「了、吧、嗎、呢、啊、呀、耶、喔、唷、嗯、哼、哇、啦、哩…」

 

這些現代的語氣詞,絕大多數是「形聲字」;

 

古人可沒這麼偷懶唷!

 

 一個個語氣詞,都有講究的哩!

繼續閱讀