Das Perfekt (bis jetzt / bisher) → Verb +了 le
Ja/Nein-Fragen
-
你整理(你的)房间了吗? Nǐ zhěnglǐ (nǐ de) fángjiān le ma?
-
你整理了(你的)房间吗? Nǐ zhěnglǐle (nǐ de) fángjiān ma?
-
你整理(你的)房间了没有? Nǐ zhěnglǐ (nǐ de) fángjiān le méiyǒu?
-
你整理了(你的)房间没有? Nǐ zhěnglǐle (nǐ de) fángjiān méiyǒu?
Hast du dein Zimmer aufgeräumt?
- 整理了。 Zhěnglǐle. Ja.
- 没有。Méiyǒu. Nein.
- 还没(有)。我马上去整理。Hái méi(yǒu). Wǒ mǎshàng qù zhěnglǐ. Noch nicht. Ich werde sofort gehen und aufräumen.
Ich bin so müde. Ich möchte schlafen. Ich will / möchte nicht aufstehen.
- 我不在家。我要回家。(etwas später…) 我还没有到家。 Wǒ bú zàijiā. Wǒ yào huí jiā. (etwas später…) Wǒ hái méiyǒu dàojiā.
Ich bin nicht zu Hause. Ich will / möchte nach Hause gehen. (etwas später…) Ich bin noch nicht zuhause gekommt.
- 儿子(érzi) Sohn : 我很饿。我要吃饭。 Wǒ hěn è. Wǒ yào chīfàn.Ich bin sehr hungrig. Ich möchte / will essen. (etwas später…) 妈妈(māma) Mutter :(菜)好吃吗? oder(菜)好不好吃? (Cài) hǎo chī ma? oder (Cài) hǎo bù hǎo chī? Schmeckt das (Essen) gut?(你)吃饱了吗? oder(你)吃饱了没有?(Nǐ) chī bǎole ma? oder (Nǐ) chī bǎole méiyǒu? Bist du satt?
起床 | 到家 | 回家 | *吃饱 |
qǐchuáng | dàojiā | dàojiā | *chī bǎo |
aufstehen | nach Hause kommen | nach Hause zurückkehren | essen bis man satt ist |
*饱 (bǎo) ist kein Nomen. Es ist ein Adverb. Daher bleiben 吃饱 (chī bǎo) immer zusammen. Man kann nicht “了(le)” in die Mitte stellen.