印尼實習週記第九週 8/13~8/19

 

結束了週末的Pagaralam小旅行,禮拜一又回到了慈容小學實習,星期一剛好沒有我的課,所以其他實習生在上課時,我就到課堂上旁聽觀課,提供及時的幫忙。

星期二是二年B班的課,因為第一課已經上到一個段落,所以我將重點放在練習冊上,讓他們多些手寫的練習。他們用的教材是中國的教材「中文」,雖然內容有依照不同年級而有變化,教材的目的也是對外漢語教學,但是我覺得內容偏難,有些練習題也不太符合小朋友的程度,或是有些練習題沒有實質上練習的意義,例如:詞組練習,小朋友的生詞量還不夠,根本沒辦法做相關的練習,練習冊中的題目也缺乏漢語拼音,對小朋友來說很難,不僅是理解上,書寫上也是一大挑戰,很多小朋友面對練習冊,不是選擇不做就是一直詢問老師正確的答案,而沒有自我思考。在這方面的教學很容易碰到難題,就連基本的漢字都寫不好,更何況是句子層次的練習,在上課時,也是較注重口說方面,讀和寫的練習則比較少。

隔天剛好林會長想帶兩位教授函授的中國老師(一位是暨南大學的教授,另一位是院長助理)到巨港的一個小島參觀,也順便帶上了我們和南台科技大學兩位實習生一塊兒去。之前我們在晚上幫忙輔導的函授語法課程就是為了能夠讓他們更快進入狀況。據會長的說明,函授是暨南大學為了能夠招生更多具有華語相當程度的外籍學生的培訓課程,只要連續四年參加為期約一個星期的面授課程以及持續四年的函授課程(用網路的方式寄送教材以及繳交作業),就能夠拿到同等學歷暨南大學的畢業證書,一旦拿到了畢業證書,就能夠到暨南大學攻讀碩士學位。關於這樣的函授課程是否真的能夠拿到同等學歷還有待考證(畢竟還沒有看到畢業證書),但是僅僅參加一個禮拜的課程我覺得學習的效果不佳,有很多語法的問題學生們還是搞不太清楚,常常會請我們四個實習生幫忙檢查作業,有時甚至是幫他們做作業,學生在似懂非懂的情況下交出了作業,而批改的教授也只是給予分數而沒有解釋,要如何學到完整的語法?

除了語法,學生還必須交出三篇篇幅不小的作文,分別為記敘文、遊記和論說文。這對他們來說,真得是很難的功課,因為對於語法還沒有很完整的學習,漢字也容易寫錯的情況下,要寫出一千字以上的文章對他們來說非常不容易。從根本上來看,其實他們的教材就已經不是很合適了,在他們還沒開始面授的課程的時候,我們利用晚上的時間幫他們輔導語法,才發現很多語法的基本概念他們都不是很懂,但這已經是他們第二年的函授課程了,這樣的學習效果真的很令人質疑。

但是可以看出暨南大學對於對外漢語教學的積極程度,他們極力推廣他們的教材,也投入了相當的人力在培訓華語人才,這明顯於台灣不同,印尼早期也曾使用過台灣的教材,學習正體字,但是因為大量中國教材輸入,現在印尼學習華文都是使用簡體字,我們可以以此作為借鏡,在編寫教材方面,台灣不乏好的教材,不過缺乏管道讓我們的教材輸出,真的十分可惜。

星期五函授的老師將會前往邦加島幫當地的學生進行面授的課程,所以星期四晚上佛堂舉行了一場歡送會謝謝中國老師。可看出這裡的人十分禮遇他們兩位老師,不但準備了節目供他們觀賞,也送了很多禮謝謝他們。由張禮老師(暨南大學的院長助理)的致詞中可知,暨南大學在中國的華語教學界可是數一數二,具有領導的地位,也可知他們積極向外推展的程度,只是在教材方面以及教學方式方面(雖然老師會批改作業,但是不會指出錯誤的原因,多半是學生自學的方式)還是可以看見許多不足的地方。

從星期五(8/17)國慶日開始是印尼的過年假期,這幾天也不用上課,會一直放假放到8/27,剛好也能夠體驗一下印尼過年的氣氛,我們也跟隨著會長到處拜年,吃了當地過年的美食,下個禮拜我們將會去邦加島度過我們的過年假期。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *