January
7
To Kill Two Birds with One Stone (6)
一舉兩得
今年的冬天很冷,窗外風雪交加。 吃完晚飯,程文和媽媽坐在溫暖如春的書房裡看書。
程文:媽媽,您聽我念這句話,他做事常常半途而廢,我不能信任他。 半途而廢是什麼意思?
媽媽:「半途而廢」是說做事做一半就停住了,這樣,不但事情沒有完成。 連前面的努力都白費了。 程文:那我明白了,「半途而廢」就是英文的To fall by the way side
媽媽:沒錯,有些中文成語和英文成語非常相似,例如:火上加油,長話短說,得寸進尺,事半功倍等等。
程文:這些成語我都懂。 火上加油是說讓事情變得更糟; 長話短說是指用簡單的幾句話說明一件事; 得寸進尺是說已經得到了好多好處還想貪多; 事半功倍是指花的力氣少,卻能把事情做好。
媽媽說:你說的對極了。 中國人無論寫文章或說話,都喜歡用成語,因為幾十個字都說不清楚的事,用一句成語,就能表達清楚了。
程文:明天的中文課,我要上臺講亡羊補牢的故事。 然後,把它寫成英文,當英文課的讀書報告。
媽媽:這就叫做一舉兩得,一石二鳥。

