September 2

The bookstore A

书店The bookstore
小姐,你们这里有汉英字典吗?
Miss, do you sell Chinese -English dictionaries here?
你要买哪家出版社的精装本还是平装本?
Which publisher would you like? Would you prefer hardcover or paperback?
我想先看看书再做决定
I would like to see them first then decide.
汉英字典都在第三排书架上,您自己挑吧。
The Chinese -English dictionaries are all on aisle 3. You may go and browse through them.
你这里还卖些什么书
What other kinds of books do you sell here?
还卖小说和杂志,
We also sell novels and magazines.
我先看一看,如果有合适的我就买
I’ll take a book first. If I see anything used for then I will buy it
要不要买一本这个月的畅销小说?
Would you like to buy a copy of one of these months best selling novels.
我对小说没有兴趣就买这本词典吧。
I am not interested in novels. I’ll just buy a dictionary

Category: Speak Mandarin in 1000 Words | Comments Off on The bookstore A
September 2

The bookstore B

來請喝茶。 Please, have tea.
謝謝,thanks,
咦! 你在看什麼? What are you looking at?
我在看你買的雜誌。 你看這些臺灣的風景照片都拍得好漂亮哦。
I’m looking at the magazine you bought. You can see how beautiful these Taiwanese landscape photos are.
是啊,這是很暢銷的雜誌。 我就是很欣賞這些美麗的照片,才把他們留下來。
Yeah, it’s a very popular magazine. I just love these beautiful photos so much that I keep them.
對了,上星期我買給你的小說。 喜歡嗎?
By the way, the novel I bought you last week. Like it?
喜歡! 我就放在第三排書架上。
like! I put it on the third row of bookshelves.
下次我再借你其他的書。
Next time I’ll borrow your other books.
對了。 我的表妹剛從美國來,也想看這本小說。 可是有一些生字他看不懂。 你能不能幫我買一本漢英字典呢?
Correct. My cousin just came from America and wants to read this novel too. But there are some new words he can’t understand. Can you buy me a Chinese-English dictionary?
可以啊,你要買哪一家出版社的。 精裝本還是平裝本?
Yes, which publisher do you want to buy? Hardcover or paperback?
你幫我挑一本合適的吧。
Please help me choose a suitable one.
好啊! OK!

Category: Speak Mandarin in 1000 Words | Comments Off on The bookstore B
September 1

Addressing People-B

剛剛跟你說再見的那兩位是誰?
Who were those two people who just said goodbye to you?
他們都是我的親戚。 一位是我的堂弟,一位是我的表妹。
They are all my relatives. One is my cousin and the other is my cousin.
堂弟? 表妹? cousin? cousin?
堂弟是我叔叔的兒子,年紀比我小。
My cousin is my uncle’s son, younger than me.
表妹是我阿姨的女兒。 年紀也比我小。
My cousin is my aunt’s daughter. Also younger than me.
華人的親屬稱呼比較複雜。
Chinese relatives are more complicated.
你們常見面往來嗎?
Do you meet frequently?
是啊,像是生日、過年、過節,我們一定團聚在一起。 Yes, like birthdays, New Years, and festivals, we must be together.
真好。 very nice.
有時候只要有空。 我們也會互相請客,一起吃飯。
Sometimes just free. We also treat each other and eat together.
我還沒吃午飯呢? 我們現在就一起去吃飯吧?
I haven’t had lunch yet? Shall we go to dinner together now?
沒問題,我請客。
No problem, I’ll treat you.
謝謝!
Thanks!

Category: Speak Mandarin in 1000 Words | Comments Off on Addressing People-B
September 1

Addressing People-A

稱呼Addressing People
您能不能幫我堂弟介紹一位英文老師。
Could you introduce me an English teacher for my cousin?
好的。 堂弟跟您有什麼樣的親屬關係呢?
Sure, what kind of relative is Tongdi to you?
他是我叔叔的兒子,比我小兩歲。
He’s my uncle ‘s son on my father’s side. He is two years younger than I.
阿姨的女兒您怎麼稱呼呢?
What is Ayi’s daughters called?
比我大的叫表姐,比我小的叫表妹。
Those older than I are called biaojie and those younger than I called biaomei.
華人的親屬稱呼真是複雜。
Chinese addressing terms for family members and relatives are very complex.
沒錯,如果我不說明,你一定搞不清楚。
That’s true if I didn’t explain them to you, you could mix up.
親戚給你們家常來往嗎?
Do your relatives and family often keep in touch?
是的,只要是過年過節,我們一定團聚在一起。Yes, Every Chinese New Year’s we all gather together.

Category: Speak Mandarin in 1000 Words | Comments Off on Addressing People-A