January 9

Uncle’s Riddle

叔叔的謎語Uncle『s Riddle

中中和哥哥都說,叔叔的這頂帽子真好看。
Both Zhong Zhong and his older brother said. Their uncle’s hat looked very nice.

叔叔說:「那麼我說一個謎語,你們誰猜對了, 我就把帽子送給誰。 」
“Let me tell you a riddle, and I will my hat to whoever guesses the right answer first” said their uncle.

叔叔說:「你們猜猜看,什麼動物在小的時候有四條腿,長大以後有兩條腿,老了以後又有三條腿呢?」what has four legs when young—- he said? and two legs when growing up, but three legs when old .  ask the uncle.

中中和哥哥坐著想、站著想、躺著想,左向右想,就是想不出來。
Zhong Zhong and his brother cannot guess the answer no matter how hard they tried.

哥哥看見一位老先生從前面走過,就笑著說:「啊! 我猜到了! 是人。  」
The older brother suddenly saw an elder walked by. I got it!  he said smilingly. The answer is human. Said the brother.

哥哥說:「人在很小的時候,用手和腳爬著走,
Baby crawls so he’s got 4 legs.

長大了,會站起來走路,就是有兩條腿。
When he starts walking he’s got 2 legs.

人老了用拐杖,就像有三條腿。」
Finally when he gets old, he needs a walking stick, so that when he has 3 legs.

叔叔說:「哥哥猜對了, 這頂帽子就給哥哥啦! 」
You got it right says uncle the hat is yours.

哥哥說:「我給弟弟吧」。
you can have it said the older brother told Zhongzhong

中中說:「 不行!  不行! 這是哥哥的。 」
No I cannot take it. It’s yours said ZhongZhong.

Category: MeiZhou Chinese | Comments Off on Uncle’s Riddle
January 8

Take a Guess

猜猜看Take a Guess

林老師每天都看見兩個小朋友在大門前面玩兒。
Every day teacher, Lin sees two children playing at her front door.

有一天,林老師問:「小朋友,你們兩個,誰是哥哥,誰是弟弟?」
One day teacher Lin asked, Hey you two kids, who is the older brother and who is the younger brother?

中中馬上說:「哥哥!我們都不要說,請她猜猜看。」
Zhong Zhong immediately said Ge ge(older brother) Neither of us will tell, let her guess.

林老師笑著說:「啊!我猜到了,他是哥哥,你是弟弟。」
Teacher Lin smiled and said, Ah! I guessed it.  he is the older brother, and you are the younger one.

Category: MeiZhou Chinese | Comments Off on Take a Guess
January 6

Making a joke

開玩笑Making a Joke
有一天,爸爸和中中在吃午飯。
One day, daddy and  Zhong-Zhong were eating lunch

爸爸說:「我可以吃兩個包子,還可以喝一杯牛奶。」
Daddy said, I can eat two buns, and (also) drink a glass of milk.

爸爸問中中:「你呢?你可以吃幾個包子?」
Daddy ask Zhong-Zhong: How about you? How many buns can you eat?

中中說:「我不吃包子,我要吃九頭牛,還可以吃很多魚。」
Zhiong-Zhong said, I don’t want to eat buns, I want to eat nine heads of cattle and(also) a lot of fish.

爸爸說:「真的嗎?太可怕了吧!」
Daddy said: Is that so? that’s really horrible!

中中說:「哈哈!我要吃的是動物餅乾嘛!」
Zhong-Zhong said: Ha Ha what I want to eat is animal crackers!

 

 

Category: MeiZhou Chinese | Comments Off on Making a joke
January 5

Mother’s bird’s egg was missing

鳥媽媽的蛋不見了Mother Bird’s egg was missing.

鳥媽媽要生蛋了。 她每天生一個蛋。 到了第四天─

Mother bird laid one egg on each day. But on the fourth day—-

鳥媽媽一看,只有三個蛋,

The mother bird took a look; there were only three eggs in the nest.

就大叫:「不好了! 少了一個! 我要去找! 我要去找! 」

Oh, No !one egg is missing! I am going to find it! She screamed

鳥媽媽在青草地上找,找來找去找不到。

The mother bird looked for the egg on the grass, but she couldn’t find it.

小黃花兒說:「妳看! 小山羊在那兒吃青草,快去問他吧!」

“Look! Said a little yellow flower, “A goat is eating grass over there, why don’t you ask him?”

鳥媽媽問小山羊,有沒有看見她的蛋。 小山羊說:「沒看見。」

The mother bird went asking the goat if he has seen her egg, the goat said he didn’t.

鳥媽媽又去問小黃牛,有沒有看見她的蛋。小黃牛說:「沒看見。」

The mother bird went asking a cow if he has seen her egg, the cow said he didn’t.

鳥媽媽又去問小金魚,有沒有看見她的蛋。小金魚說:「沒看見。」

The mother bird went asking a gold fish if she has seen her egg, the fish said she didn’t.

鳥媽媽又去問小紅馬,有沒有看見她的蛋。小紅馬說:「沒看見。」

The mother bird went asking a red horse if she has seen her egg, the horse said she didn’t.

鳥媽媽找了一天,都沒找到她的蛋。

The mother bird looked her egg all day long, But she couldn’t find it anywhere.

天快黑了,她哭著飛回鳥巢。

It was getting dark, she flew back to her nest crying.

蜘蛛說:「不要哭,哭沒有用,妳好好想一想,那個蛋在哪裡 。」

Spider said “Don’t cry, it’s no use to keep crying, just try to think where the egg could be.”

噢!  鳥媽媽想起來了,她今天沒生蛋,蛋還在肚子里。 The mother bird suddenly remembered that she hasn’t laid any egg today; the egg was still inside of her.

鳥媽媽一用力,就把蛋生下來了。She pushed hard and laid the egg.

啊! 鳥媽媽很高興,她的四個蛋都在鳥巢裡了,一個也沒少。

Wonderful! The mother bird was so happy that all her four eggs were safe in the nest and none of them were missing.

 

Category: MeiZhou Chinese | Comments Off on Mother’s bird’s egg was missing
January 4

Little lamb wants to eat a flower



小羊要吃花兒 Little lamb wants to eat a flower
山上一朵小白花兒, There was a little white flower on the mountain,
小羊要吃她, A little lamb wanted to eat her.
小白花兒哭著說:請你不要吃我!不要吃我!
The little white flower cried and said, Please do not eat me! Do not eat me!
大黃牛看見了,就笑著說: A big yellow ox saw this, He smiled and said
小羊,花兒是看的,不是吃的。Little lamb! Flowers are for looking, not for eating.
你去找青草吃吧!Why don’t you go find some green grass to eat?
小羊想了想,就去找青草吃了。
The little lamb thought for a moment and went on to find green grass to eat.

Category: MeiZhou Chinese | Comments Off on Little lamb wants to eat a flower
January 3

Teaching Chinese


Paul的爸爸送給Paul一件上衣,上面有三個中文字。
Paul’s father gave Paul a shirt with three Chinese characters on it.
Paul說這三個字念Wall Eye Knee。就是I Love You 。
Paul said these three words read Wall Eye Knee. Which meant “ I Love You.”
可是,中中說:「不對!不對!應該念:「 我 愛 你。」
But, Zhongzhong said: “No! No! You should read: “I love you.”
大家說 :「哇!中中會中文,真了不起。」
Everyone said: “Wow! Zhongzhong can speak Chinese, really amazing.”
老師要中中教大家中文。中中就教他們:日、月、山、人、女,
The teacher wants Zhongzhong to teach everyone Chinese. Zhongzhong taught them: sun, moon, mountains, people, women,
中中又教他們:兒、馬、鳥、魚。
Zhongzhong also taught them: children, horses, birds, and fish.
大家說:「Ah! Easy!Easy!」
Everyone said: “Ah! Easy! Easy!”
中中又把兩個字合起來,變成另外一個字。
Zhongzhong combined the two characters to form another character.
Paul說:「Ah! Magic! Magic!」
Paul said: “Ah! Magic! Magic!”
大家都說:「學中文太好玩了。」
Everyone said, “Learning Chinese is so much fun.”
大家都想學中文。 Everyone wants to learn Chinese.
中中告訴大家:「學中文,四個聲調很重要。」
Zhongzhong told everyone: “To learn Chinese, the four tones are very important.”
中中要大家跟他念:
Zhongzhong asks everyone to repeat after him carefully:
媽媽騎馬,馬慢媽媽罵馬。
Mom rides a horse, and the horse is slow. Mom scolds the horse
大家很用心地念,可是念來念去,還是念得亂七八糟。
Everyone read it very carefully, but after reading it over and over again, it was still a mess.
校長看見大家都叫中中Mom! Mom! Mom!…嚇了一大跳,不知道發生了什麼事?
The principal was shocked when he saw everyone calling Zhongzhong Mom! Mom! Mom!… What happened?

Category: MeiZhou Chinese | Comments Off on Teaching Chinese