Check B
Campus Life (B)
Checks A
支票 Check
小姐,我有一张支票要兑现 Yes I would like to cash this check
这张支票不能马上领现金。You may not receive cash immediately after cashing this check.
为什么?这张是空头支票吗?Why not? This isn’t a bad check. is it?
不是的。这是银行本票,得交换以后才能兑现。No, it isn’t This is a bank check. You must exchange it first then you may receive your money (after it is processed)
那我应该怎么做呢?Then, what should I do?
你先把支票存到户头里,过两天再来领钱。You need to put the check into your account first, wait two days then collect your money.
要不要填存款单?需要存折吗?Should I fill out a saving deposit form? Do I need my chip bank book
都要。你还得在支票后面盖章签名。Yes, you need all of them. You also need to sign your name on the back of the check.
The Bank B
The Bank A
銀行 Bank
方先生: 我想在銀行開一個戶頭,手續麻煩嗎?
I want to open an account at the bank. Are the procedures troublesome?
王先生: 手續很簡單,你要開哪種戶頭呢?
The procedures are simple. What kind of account would you like to open?
方先生: 我想要開一個儲蓄存款的戶頭。
I would like to open a savings account.
王先生: 是要活期的,還是定期的?
Do you want a checking account or a time deposit?
方先生: 活期的,存款、提款比較方便。
Checking account. It is more convenient to deposit and withdraw.
王先生: 你只要帶身份證和印章去就可以了。
All you need your ID card and your stamp.
方先生: 要不要填什麼表格呢?
Do I need to fill out any forms?
王先生: 要填一些表格,另外還得存點錢在那戶頭裡。
You need to fill out one form. Then you need to put the money in your account
The bookstore A
书店The bookstore
小姐,你们这里有汉英字典吗?
Miss, do you sell Chinese -English dictionaries here?
你要买哪家出版社的精装本还是平装本?
Which publisher would you like? Would you prefer hardcover or paperback?
我想先看看书再做决定
I would like to see them first then decide.
汉英字典都在第三排书架上,您自己挑吧。
The Chinese -English dictionaries are all on aisle 3. You may go and browse through them.
你这里还卖些什么书
What other kinds of books do you sell here?
还卖小说和杂志,
We also sell novels and magazines.
我先看一看,如果有合适的我就买
I’ll take a book first. If I see anything used for then I will buy it
要不要买一本这个月的畅销小说?
Would you like to buy a copy of one of these months best selling novels.
我对小说没有兴趣就买这本词典吧。
I am not interested in novels. I’ll just buy a dictionary
The bookstore B
來請喝茶。 Please, have tea.
謝謝,thanks,
咦! 你在看什麼? What are you looking at?
我在看你買的雜誌。 你看這些臺灣的風景照片都拍得好漂亮哦。
I’m looking at the magazine you bought. You can see how beautiful these Taiwanese landscape photos are.
是啊,這是很暢銷的雜誌。 我就是很欣賞這些美麗的照片,才把他們留下來。
Yeah, it’s a very popular magazine. I just love these beautiful photos so much that I keep them.
對了,上星期我買給你的小說。 喜歡嗎?
By the way, the novel I bought you last week. Like it?
喜歡! 我就放在第三排書架上。
like! I put it on the third row of bookshelves.
下次我再借你其他的書。
Next time I’ll borrow your other books.
對了。 我的表妹剛從美國來,也想看這本小說。 可是有一些生字他看不懂。 你能不能幫我買一本漢英字典呢?
Correct. My cousin just came from America and wants to read this novel too. But there are some new words he can’t understand. Can you buy me a Chinese-English dictionary?
可以啊,你要買哪一家出版社的。 精裝本還是平裝本?
Yes, which publisher do you want to buy? Hardcover or paperback?
你幫我挑一本合適的吧。
Please help me choose a suitable one.
好啊! OK!
The household dog and the wolf

家狗和野狼The household dog and the wolf Continue reading
Addressing People-B
剛剛跟你說再見的那兩位是誰?
Who were those two people who just said goodbye to you?
他們都是我的親戚。 一位是我的堂弟,一位是我的表妹。
They are all my relatives. One is my cousin and the other is my cousin.
堂弟? 表妹? cousin? cousin?
堂弟是我叔叔的兒子,年紀比我小。
My cousin is my uncle’s son, younger than me.
表妹是我阿姨的女兒。 年紀也比我小。
My cousin is my aunt’s daughter. Also younger than me.
華人的親屬稱呼比較複雜。
Chinese relatives are more complicated.
你們常見面往來嗎?
Do you meet frequently?
是啊,像是生日、過年、過節,我們一定團聚在一起。 Yes, like birthdays, New Years, and festivals, we must be together.
真好。 very nice.
有時候只要有空。 我們也會互相請客,一起吃飯。
Sometimes just free. We also treat each other and eat together.
我還沒吃午飯呢? 我們現在就一起去吃飯吧?
I haven’t had lunch yet? Shall we go to dinner together now?
沒問題,我請客。
No problem, I’ll treat you.
謝謝!
Thanks!